RODE Microphones VideoMic Pro Plus Quick Start Manual
The Power Button/Status LED (1) indicates power status via colour.
Slow flashing
Fast flashing
Power Usage (LB-1 Battery* & AA Batteries**)
The VMP+ is designed for best performance with the LB-1
Lithium-Ion Rechargeable Battery. When using the LB-1 Battery or
AA Batteries, the Status LED (1) will change colour:
Slow flashing
Fast flashing
The LB-1 Battery charges while inserted into the VMP+ and
the included Micro USB Cable is connected to a power source.
Rechargeable AA Batteries can be used, but will not charge in the
* Results may vary depending on environmental conditions.
** Results may vary depending on the type of battery used and
environmental conditions.
Die LED der Ein/Aus-Taste (1) zeigt den Ladestand durch ihre Farbe
Pulsante di accensione/LED di stato
LED Canale di sicurezza
Ladevorgang
Pulsante Filtro passa-alto (HPF)
BLAU, langsam blinkend: Ladevorgang läuft
Pulsante Controllo guadagno di uscita
BLAU, schnell blinkend: Ladestand 75 %
LED Incremento alte frequenze
BLAU, leuchtend: Ladestand 100 %
Sensore Luminosità LED
Linguette del vano batteria
Stromversorgung (Akku LB-1* und AA-Zellen**)
Uscita TRS filettata da 3,5 mm
Optimal lässt sich das VMP+ mit dem Lithium-Ionen-Akku
Presa Micro USB per la ricarica
LB-1 betreiben. Bei Verwendung des Akkus LB-1 oder von
10. Attacco a slitta con filettatura da 3/8" per montaggio su
AA-Batterien oder -Akkus ändert die Status-LED (1) ihre Farbe wie
fotocamera
11. Cavo di uscita TRS da 3,5 mm (non mostrato)
12. Cavo Micro USB (non mostrato)
13. Batteria LB-1 agli ioni di litio ricaricabile (non mostrata)
leuchtend: 10 Stunden Ladekapazität verbleiben
ROT, langsam blinkend: 2 Stunden Ladekapazität verbleiben
ROT, schnell blinkend: 30 Minuten Ladekapazität verbleiben
3. 高通过滤器(HPF)按钮
4. 输出增益控制按钮
Der Akku LB-1 wird aufgeladen, wenn er in das VMP+ eingesetzt
6. 指示灯亮度感应器
und das im Lieferumfang enthaltene Micro-USB-Kabel an eine
Stromquelle angeschlossen ist. Sie können auch AA-Akkus
8. 3.5mm音频线TRS输出插口
verwenden, doch lassen sich diese nicht im VMP+ aufladen.
9. Micro USB充电插口
10. 相机热靴接口及3/8"螺纹接口
* Die Betriebsdauer kann je nach Umgebungsbedingungen
11. 3.5mm TRS输出线(未显示)
12. Micro USB线 (未显示)
** Die Betriebsdauer kann je nach verwendetem Batterie-/Akkutyp
13. LB-1锂离子充电电池(未显示)
und Umgebungsbedingungen schwanken.
1. 電源ボタン/状態LED
2. セーフティ チャンネルLED
Le voyant LED du bouton Power (1) indique, par sa couleur, le statut
3. ハイパスフィ ルター(HPF)ボタン
d'alimentation.
4. 出力ゲインコン トロールボタン
5. 高周波数域ブース トLED
6. LED明るさセンサー
Clignotement lent
7. バッテリー収納ラッチ
8. 3.5mmネジ付きTRS出力ソケッ ト
Clignotement rapide
9. マイクロUSB充電ソケッ ト
10. カメラシューマウン ト3/8"ネジ付き
11. 3.5mm TRS出力ケーブル(図には未掲載)
Autonomie (sur batterie LB-1* ou piles LR06 [AA]**)
12. マイクロUSBケーブル(図には未掲載)
Le VMP+ est conçu pour assurer les meilleures performances avec la
13. LB-1充電式リチウムイオンバッテリー(図には未掲載
batterie rechargeable lithium-ion LB-1. Lorsque vous utilisez la
batterie LB-1 ou les piles LR06 [AA], la LED (1) change de couleur :
14. 전원 버튼/상태 LED
15. 안전 채널 LED
16. 하이 패스 필터 (HPF) 버튼
17. 출력 게인 컨트롤 버튼
Clignotement lent
18. 고주파 부스트 LED
Clignotement rapide
19. LED 출력 게인 컨트롤 버튼밝기 센서
30 minutes
20. 배터리 컴파트먼트 래치
21. 3.5mm 나사식 TRS 출력 소켓
22. 마이크로 USB 충전 소켓
La batterie LB-1 se charge dès qu'elle est insérée dans le
23. 3/8" 나사로 된 카메라 슈 마운트
VMP+ et que le câble Micro USB livré est connecté à une
24. 3.5mm TRS 출력 케이블 (표시되지 않음)
source d'alimentation. Vous pouvez utiliser des piles LR06 [AA]
25. 마이크로 USB 케이블 (표시되지 않음)
rechargeables, mais il est impossible de les recharger dans le VMP+.
26. LB-1 리튬 이온 충전지 배터리 (표시되지 않음)
* L'autonomie effective peut varier selon les conditions
environnementales.
** L'autonomie effective peut varier selon le type de pile utilisé et les
conditions environnementales.
정원 및 충전 상태
El botón de encendido/indicador de estado (1) indica el estado
de energía por colores.
= 75% charged
Parpadeo lento
= 100% charged
Parpadeo rápido
fijo = 100% de carga
Consumo de energía (batería LB-1* y pilas AA**)
El VMP+ ha sido diseñado para funcionar óptimamente con la batería
de iones de litio recargable LB-1.
Dependiendo de si se utiliza la batería LB-1 o pilas AA, el indicador
indicates LB-1 Battery
de estado (1) cambia de color:
indicates AA Batteries
= 10 hours charge remaining
fijo indica batería LB-1
= 2 hours charge remaining
fijo indica pilas AA
= 30 minutes charge remaining
fijo = quedan 10 horas de carga
Parpadeo lento
Parpadeo rápido
La batería LB-1 se recarga mientras está dentro del VMP+ y el cable
micro USB está conectado a una fuente de alimentación. Puede
utilizar pilas AA recargables, pero estas no se recargarán en el VMP+.
* Los resultados pueden variar dependiendo de las condiciones
ambientales.
** Los resultados pueden variar dependiendo del tipo de pilas y las
condiciones ambientales.
Il pulsante di accensione/LED di stato (1) segnala lo stato di alimenta-
zione in base al colore.
Lampeggio lento
Lampeggio veloce
= Carica al 100%
Alimentazione (batteria LB-1* e batterie in formato AA**)
L'unità VMP+ è stata progettata per fornire le migliori prestazioni con
la batteria agli ioni di litio ricaricabile LB-1
. L'utilizzo della batteria LB-1 oppure delle batterie in formato AA
leuchtend: Betrieb mit Akku LB-1
viene segnalato dal LED di stato (1) con i seguenti colori:
leuchtend: Betrieb mit AA-Zellen
indica l'uso della batteria LB-1
indica l'uso delle batterie in formato in AA
= autonomia di circa 10 ore
Lampeggio lento
Lampeggio veloce
Collegando il cavo Micro USB a una sorgente di alimentazione è
possibile ricaricare la batteria LB-1 direttamente nell'unità VMP+.
Si possono utilizzare batterie AA ricaricabili ma non è possibile
ricaricarle direttamente nell'unità VMP+.
* I valori stimati possono variare a seconda delle condizioni
ambientali.
** I valori stimati possono variare a seconda delle condizioni
ambientali e del tipo di batterie utilizzato.
电源按钮/状态指示灯(1)会根据电源状态改变颜色。
= en cours de charge
= chargé à 75 % ou plus
fixe = chargé à 100 %
快速闪烁 BLUE = 75%充电
长亮 BLUE = 100%充电
电源使用(LB-1 *和AA电池**)
当使用LB-1电池时VMP+才能发挥最佳性能。当使用RØDE LB-1或AA
电池时,电源按钮/状态显示灯(1)会改变颜色:
fixe : alimentation sur batterie LB-1
长亮蓝色表示您正在使用LB-1电池
fixe : alimentation sur piles LR06 [AA]
长亮绿色表示你正在使用AA电池
fixe = autonomie restante 10 heures
长亮红色=剩余10小时电量
= autonomie restante 2 heures
慢闪红色=剩余2小时电量
= autonomie restante
快速闪烁红色=剩余30分钟电量
RØDE LB-1电池在VMP+通过 Micro USB连接时可充电。可充电AA电
池可以使用,但不能在VMP +中充电。
*以上电量会因环境条件的不同而变化。
**以上电量会因使用电池类型以及环境条件的不同而变化。
電源ボタン/状態LED(1)は色で電源状態を示します。
青の素早い点滅=75%充電済み
青の点灯=100%充電済み
= 75% de carga
バッテリーの使用状況(LB-1バッテリー*&単2電池**)
VMP+はLB-1リチウムイオン充電式バッテリーで最大のパフ ォーマンスを
発揮できるよう設計されています。 LB-1バッテリーまたは単2電池を使用す
ると、 状態LED(1)の色が以下のように変わります:
青の点灯はLB-1バッテリーの使用を示します
緑の点灯は単2電池の使用を示します
赤の点灯=バッテリーの残り10時間
赤の遅い点滅=バッテリーの残り2時間
赤の速い点滅=バッテリーの残り30分
= quedan 2 horas de carga
LB-1バッテリーはVMP+に挿入し、 電源に付属のマイクロUSBケーブルを
= quedan 30 minutos de carga
接続すると充電されます。 充電式単2電池も使用できますが、 VMP+内で充
電することはできません。
*結果は環境状況によ って異なる場合があります。
**結果は使用するバッテリーの種類と環境状況によ って異なる場合が
전원 버튼/상태 LED(1)는 색상으로 전원 상태를 나타냅니다.
= Carica al 75%
전원 사용량 (LB-1 배터리* 및 AA 배터리**)
VMP+는 LB-1 리튬 이온 충전지로 최상의 성능을 발휘하도록 설계되었습니다.
LB-1 배터리 또는 AA 배터리를 사용하면 상태 LED (1)의 색이 다음과 같이
완전한 파란색은 LB-1 배터리를 표시합니다
AA 배터리를 표시합니다
= 충전 기간10 시간 남음
= 충전 기간 2 시간 남음
= 충전 기간 30분 남음
LB-1 배터리는 VMP+에 삽입되는 동안 포함 된 마이크로 USB 케이블이 전원에
= autonomia di circa 2 ore
연결되있으면 충전됩니다. 충전 용 AA 배터리는 사용할 수 있지만 VMP +에서는
= autonomia di circa 30 minuti
* 결과는 환경 조건에 따라 다를 수 있습니다.
** 결과는 사용 된 배터리 유형 및 환경 조건에 따라 다를 수 있습니다.
Need help?
Do you have a question about the VideoMic Pro Plus and is the answer not in the manual?
Ask a question
Related Manuals for RODE Microphones VideoMic Pro PlusCompact directional on-camera microphone (28 pages)
Broadcast on-camera stereo microphone (129 pages)
Precision broadcast-grade shotgun microphone (12 pages)
Ntg-3 microphone (8 pages)
Stereo condenser microphone (12 pages)
Usb microphone (18 pages)
Summary of Contents for RODE Microphones VideoMic Pro Plus- Page 1 VideoMic PARTS GUIDE POWER AND CHARGING STATUS Vorstellung / Description/Lista de componentes/Descrizione dei Componenti / 配件指南 / / 通电和充电状态 / パーツガイド 부품가이드 Stromspeisung- und Ladestatus/Alimentation et charge/Estado de alimentación y carga/Stato di Accensione e di Ricarica 電源と充電ステータス 정원 및 충전 상태 Pro+ 電源ボタン/状態LED(1)は色で電源状態を示します。.
- Page 2 POWERING ON VIDEOMIC PRO+ CONTROLS Einschalten/Mise sous tension/Activación/Accensione/ 通 Bedienelemente des VideoMic Pro+/Commandes du VideoMic Pro+/Controles del VideoMic Pro+/Controlli di VideoMic Pro+ / VideoMic Pro+控制 /VideoMic Pro+の操作 / VideoMic Pro+ 컨트롤 / 电 / 電源を入れる / 전원 켜기 \/ • ハイパスフィルター(HPF)は道路や空調からの振動などの低周波数 The VideoMic Pro+ can be powered by the LB-1 Battery, 2 x AA •.
Thank you for your help!