BARCELONANDO :)
1995年香川生まれ岡山育ち。現在ヨーロッパ生活11年目。スペインとイタリアの大学生活・旅行・言語学 (5ヶ国語)・哲学・バルセロナおすすめ情報など、幅広いジャンルの記事を執筆中。
【Perfect Symphony 和訳】エドシーランがイタリア語に初挑戦した曲
エドシーランの名曲の1つ Perfect (パーフェクト) の、イタリア語バージョンを聞いたことがあるだろうか?
① Perfect
② Perfect Duet (ft. ビヨンセ)
③ Perfect Symphony (ft. ボチェッリ)➡︎ イタリアを代表するテノール歌手 アンドレア・ボチェッリ (Andrea Bocelli) と一緒に歌ったもので、アレンジを手がけたのは、クラシック音楽作家であるエドシーランの実の弟。
Ed&Bocelli: "Perfect Symphony" エドシーラン&アンドレアボチェッリ「パーフェクト・シンフォニー」
(Ed Sheeran) I found a love for me 僕だけの愛を見つけた Oh darling, just dive right in and follow my lead ねえ、今すぐこっちに来て、ついてきて Well, I found a girl, beautiful and sweet 美しくて可愛い、女の子を見つけた Oh, I never knew you were the someone waiting for me まさか君が僕を待っていてくれた人だったなんて 'Cause we were just kids when we fell in love 恋に落ちた時まだ僕らは子供だったから Not knowing what it was 気づかなかったんだよ I will not give you up this time 今回は君を離さない But darling, just kiss me slow, でも聞いて、ゆっくりとキスをして、 your heart is all I own 君の心は僕の全て And in your eyes, you're holding mine 君の瞳をひとりじめしながら Baby, I'm dancing in the dark with you 暗闇の中で君と踊るよ between my arms この腕で抱きしめて Barefoot on the grass, listening to our favourite song 芝生の上で裸足になって、2人のお気に入りの曲を聴きながら When you said you looked a mess, 「変な格好ね」って君に言われた時、 I whispered underneath my breath そっとささやいたんだけど But you heard it, darling, you look perfect tonight 聞こえた?今夜の君はパーフェクトだよって
(Andrea Bocelli) Sei la mia donna 君は僕の女性 La forza delle onde del mare 海の波の力 Cogli i miei sogni e i miei segreti molto di più もっともっと僕の夢や秘密を知ってよ Spero che un giorno, l'amore che ci ha accompagnato いつの日か、2人を包んでいた愛が Diventi casa, la mia famiglia, diventi noi 家庭になって、家族になって、より僕たちらしくなれますように E siamo sempre bambini ma いつまでも中身は子供だけどさ Nulla è impossibile 不可能なんてないんだ Stavolta non ti lascerò 今回こそは君を離さない Mi baci piano ed io torno ad esistere 優しくキスしてくれたら僕は生まれ変わって E nel tuo sguardo crescerò その瞳の中で成長していく
Ballo con te, nell'oscurità 暗闇の中で君と踊るよ Stretti forte e poi, a piedi nudi noi ほらしっかり掴んで、裸足になって Dentro la nostra musica 僕らの音楽の中で Ti ho guardato ridere e sussurando ho detto: 微笑みながら君を見て、こうささやいたんだ "Tu stasera, vedi, sei perfetta per me." 「 今夜の君は…、ね、僕にとって パーフェクト」
(Ed Sheeran&Andrea Bocelli) Ballo con te, nell'oscurità 暗闇の中で君と踊るよ Stretti forte e poi, a piedi nudi noi ほらしっかり掴んで、裸足になって Dentro la nostra musica 僕らの音楽の中で Ho creduto sempre in noi ずっと2人のことを信じてきたよ Perché sei un angelo e io ti ho aspettato だって君は天使 待ってたよ Quanto ti ho aspettato どれくらい待ってたか知ってる? Perché tu stasera sei perfetta per me 今夜の君は僕にとって パーフェクトなんだよ
- エド・シーラン & アンドレア・ボチェッリ
- クラシック・クロスオーバー
- ¥255
- provided courtesy of iTunes
【イタリア語で歌ってみよう】 Sei la mia donnna セイラミア・ドンナ La forza delle onda del mare ラ・フォルツァ・デッレオンデ・デルマーレ Cogli i miei sogni e i miei segreti molto di più コッジーミエイソーニ・エイ・ミエイセグレティモルト・ディピューウ Spero che un giorno, l'amore che ci ha accompagnato スペロケ・ウンジョルノ、ラモーレ・ケ・チアコンパニャート Diventi casa, la mia famiglia, diventi noi ディヴェンティ・カーサ、ラ・ミアファミージャ、ディヴェンティ・ノーイ E siamo sempre bambini ma エシアーモ・センプレ・バンビーニ・マー Nulla è impossibile ヌッラ・エーインポッシービレ Stavolta non ti lascerò スタヴォルタ・ノンティラシェロー Mi baci piano ed io torno ad esistere ミバチ・ピアーノエディオトルノアデシステーレ E nel tuo sguardo crescerò エーネル・トゥオスグアルド・クレシェロ
Ballo con te, nell'oscurità バッローコンテーネッロスクリター Stretti forte e poi, a piedi nudi noi ストレッティ・フォルテーポーイアピエーディ・ヌゥーディノーイ Dentro la nostra musica デントロラ・ノストラムズィカ Ti ho guardarto ridere e sussurando ho detto: ティオグアルダート・リーデレー エススランド・オデット "Tu stasera, vedi, sei perfetta per me." トゥスタセーラ、ヴェディ、 セイ・ペルフェッタペルメー
(Ed Sheeran&Andrea Bocelli) Ballo con te, nell'oscurità バッローコンテーネッロスクリター Stretti forte e poi, a piedi nudi noi ストレッティ・フォルテーポーイアピエーディ・ヌゥーディノーイ Dentro la nostra musica デントロラ・ノストラムズィカ Ho creduto sempre in noi オクレドゥート・センプレインノーイ Perché sei un angelo e io ti ho aspettato ペルケーセイウン・アンジェロ エイオ・ティオアスペッタート Quanto ti ho aspettato クアント・ティオアスペッタート Perché tu stasera sei perfetta per me ペルケ・トゥスタセーラセイ・ペルフェッタ・ペルメー
【あとがき】 この歌に関する別の記事を書いている途中、ふと「これ誰か和訳してるかな?」と、サーチをかけた。ヒットしなかった。
Mi baci piano ed io torno ad esistere 優しくキスしてくれたら僕は生まれ変わって
Spero che un giorno, l'amore che ci ha accompagnato いつの日か、2人を包んでいた愛が Diventi casa, la mia famiglia, diventi noi 家庭になって、家族になって、より僕たちらしくなれますように
【カタカナをつけてみた】 このブログを始めた当初から、全ての記事をくまなく読んでくれている、うちのおじいちゃん。イタリア語が好き。イタリアの音楽も好き。だからカタカナをつけてみた。
ヨーロッパのシェンゲン協定加盟国の2つ、スペインとイタリアの… 今日は、モラットとセバスティアンの楽曲 "Bajo La Mesa" の和… ¿Y tú? も ¿Y a ti? も、日本語にすると「君は?」になるが、イ… Eterno Agosto というアルバムに収録されている "Si no te teng… 2018年の3月29日にリリースされ、その夏の大ヒットとなった Álv…- おすすめの街 (イタリア) (13)
- バルセロナ生活 (291)
- バルセロナのおすすめ情報 (122)
- 海外生活 (149)
- スペインの大学情報 (69)
- バルセロナ妊婦生活&子育て (10)
- 空港-飛行機-航空券-マイル (25)
- イタリア生活 (98)
- バルセロナのグルメ (40)
- NIEの申請&更新 (17)
- アルバロソレールの曲を和訳 (18)
- スペイン語 (120)
- 実施した講演会記録 (2)
- つぶやき (78)
- パソコンやカメラのこと (5)
- スペイン留学 (46)
- おすすめの街 (スペイン) (9)
- 言語学や言語比較 (11)
- 効率よく学ぶスペイン語 (24)
- イタリア語 (11)
- イタリアの大学生活 (35)
- Morat (モラット) の曲を和訳 (14)
- バルセロナの歴史 (21)
- ピソ探し (19)
- はてなブログのこと (15)
- 中級からのスペイン語リスニング (4)
- 私の好きな〇〇 (7)
- サグラダファミリアとガウディ (6)
- スペイン語のビデオ和訳 (6)
- マドリッドのあれこれ (3)
- バルセロナからEU旅行 (14)
- Shakira の曲を和訳 (1)
- Prince Royce の曲を和訳 (1)
- Dvicio (デビシオ) の曲を和訳 (4)
- バルセロナの雑貨屋さん (6)
- バルセロナのホテル・ホステル (2)
- スペインワーホリ (5)