虹の彼方に★Over the Rainbowをカタカナで歌ってみよう~オズの魔法使い~
ミュージカル映画、オズの魔法使(オズのまほうつかい)の中でジュディ・ガーランドが歌った、オーバー・ザ・レインボー(Over the Rainbow)。 2019年、ジュディガーランドの伝記映画「ジュディ 虹の彼方に」の中で、レネーゼルウィガーが歌ったものをカタカナにしています。 1939年にジュディガーランドの歌ったバージョンでも、英語の読みはあまり変わらないので、どちらのバージョンでも歌えると思います。 ★映画のタイトルの正式名称は「オズの魔法使」で、送り仮名の「い」がありません。
サムウェー オーヴァザ レインボウウェイ アップ ハーイネーザー ラン(ドゥ) ダライ ハーロブワンス インナ ララバイ
サムウェー オーヴァザ レインボウスカイザー ブルーエン ザー ドゥリーム ザッチュ デア ダ ドゥリームリリー ドゥー カム トゥルー
サーム デイアゥ ウィシュ アポンナ スターエン ウェイカップ ウェダ クラウザ ファービハイン(ドゥ) ミーウェー トゥラボーズ メウ ライク レメン ドゥロップスアウェイ アバーヴ ダ チムニー トップスナッツ ウェー ユーゥ ファーインドゥ ミー
サムウェー オーヴァザ レインボウブルーバーズ フラーイバーズ フラーイ オーヴァザ レインボウワーイ ゼン オー ワーイ キャントゥ アイ?
イーフ ハピー リトー ブルー バーズ フライビーヨン ザ レインボウワーイ オー ワーイ キャーントゥ アーイ?
★意訳です
どこか 虹のかなたに空は青くそして あなたが見ようとする夢が本当に実現する
いつか 私は星に願い雲が遠くにあるところで目を覚ます私の向こうに悩みがレモンの雫のように溶けていく場所煙突の上の もっと上それはあなたが私を見つける場所
Somewhere over the rainbowWay up highThere's a land that I heard ofOnce in a lullaby
Somewhere over the rainbowSkies are blueAnd the dreams that you dare to dreamReally do come true
Someday I'll wish upon a starAnd wake up where the clouds are farBehind meWhere troubles melt like lemon dropsAway above the chimney topsThat's where you'll find me
Somewhere over the rainbowBluebirds flyBirds fly over the rainbowWhy then, oh why can't I?
If happy little bluebirds flyBeyond the rainbowWhy, oh why can't I?
★他の曲はこちらです
OneRepublic (ワンリパブリック) の、Give Me Something (ギブ… ザ・ローリングストーンズ(The Rolling Stones)が、1967年にリ… 1960年代 (1967年)、ルイアームストロング(Louis Armstrong)が… 「雨は夜更け過ぎに・・・」で始まる、山下達郎の名曲、クリスマス… 1984年、リマールが歌った,映画「ネバーエンディング・ストーリ… ミニチュア記事はこちら→ハグルのリーメントミニチュアブログ コンテンツ転載の禁止【サイト内のコンテンツの転載を禁止します】 ブログ内に掲載されている文章等のコンテンツの無断転載はご遠慮下さい。 Unauthorized copying and replication of the contents of this site, text and images are strictly prohibited. All Rights Reserved.