ロシア連邦の国歌「ロシア連邦国歌」(祖国は我らのために)
Россия – священная наша держава, Россия – любимая наша страна. Могучая воля, великая слава – Твоё достоянье на все времена!
Chorus: Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой!
От южных морей до полярного края Раскинулись наши леса и поля. Одна ты на свете! Одна ты такая – Хранимая Богом родная земля!
Широкий простор для мечты и для жизни Грядущие нам открывают года. Нам силу даёт наша верность Отчизне. Так было, так есть и так будет всегда!
Rossiya – svyashchennaya nasha derzhava, Rossiya – lyubimaya nasha strana. Moguchaya volya, velikaya slava – Tvoyo dostoyanye na vse vremena!
Chorus: Slav’sya, Otechestvo nashe svobodnoye, Bratskikh narodov soyuz vekovoy, Predkami dannaya mudrost’ narodnaya! Slav’sya, strana! My gordimsya toboy!
Ot yuzhnykh morey do polyarnogo kraya Raskinulis’ nashi lesa i polya. Odna ty na svete! Odna ty takaya – Khranimaya Bogom rodnaya zemlya!
Shirokiy prostor dlya mechty i dlya zhizni. Gryadushchiye nam otkryvayut goda. Nam silu dayot nasha vernost’ Otchizne. Tak bylo, tak yest’ i tak budet vsegda!
Russia – our holy realm, Russia – our beloved country. A mighty will, great glory – Yours given for all time!
Chorus: Glory to you, our free Motherland, Age-old union of fraternal peoples, National wisdom given by our forebears! Be glorious, our country! We are proud of you!
From the southern seas to the polar lands Spread are our forests and fields. You are unique in the world, one of a kind – This native land’s protected by God!
Wide spaces for dreams and for living Are opened for us by the coming years Our loyalty to our Motherland gives us strength. Thus it was, thus it is and always will be!
ロシア、聖なる我らの国よ ロシア、愛しき我らの国よ 力強き意思は、大いなる光栄は 汝が持てる物は世々にあり!
コーラス: 讃えられて在れ、自由なる我らが祖国よ 幾世の兄弟なる民族の結束よ 父祖より授かった民族の英知よ! 国よ讃えあれて在れ!我等汝を誇らん!
南の海より極地の果てへと 広がりし,我等が森と草原よ 世界に唯一なる汝、真に唯一なる汝 神に守られた祖国の大地よ!
夢が為生きるが為,遮らぬ自由を 来たるべき時は我等にもたらす 祖国に対する忠誠は我らに力を与える それはかつて、今も、そして常に在り続けん!
「ロシア連邦国歌」(祖国は我らのために)の視聴
ロシア連邦の概要正式国名 ロシア連邦 ロシア語:Российская Федерация 英語:Russian Federation 首都 モスクワ(Moscow) 面積 17,093,311km2(1位、日本の約45倍) 人口 約1億4593万人(9位 / 2020年総計) 政治体制 共和国や州など83の構成主体からなる共和制連邦国家共和制。国家元首である大統領が行政の中心として強い力を持っています。ロシア連邦議会 (Федеральное Собрание Российской Федерации, Federal’noe Sobranie Rossijskoj Federatsii) は、上院に相当する連邦院(連邦会議、Совет Федерации, Sovet Federatsii 、定員178名)と、下院に相当する国家院(国家会議、Государственная Дума, Gosudarstvennaja Duma 、定員450名)から成ります。 民族構成 人口の約80パーセントは東スラブ系民族となっており、ロシア人(民族)が全人口の77.71%を占めると言われています。同じ東スラブ人のウクライナ人の割合も1.35%と全体の3位となっており、ベラルーシ人やポーランド人を含めたスラブ系全体では82.7%。その他、テュルク系、コーカサス系、ウラル系、など。 言語 公用語であるロシア語がほぼ全域で通じる他、ロシアの各共和国の公用語には29言語があります。 宗教 ロシア人を含めた多くの民族がキリスト教正教会の信徒と言われ、その他、イスラム教、ユダヤ教、仏教など。 通貨 ロシア・ルーブル(RUB)
ワールド・トラベラーをフォローする関連記事
アンドラ公国の国歌「偉大なるカルレマニ(アンドラの賛歌)」アンドラ公国の国歌「偉大なるカルレマニ(アンドラの賛歌)」の歌詞カタルーニャ語スペイン語El gran Carlemany, mon pare,dels alarbs em deslliurà,i del cel vida em donàd.
コソボ共和国の国歌「ヨーロッパ」 サンマリノ共和国の国歌「共和国国歌」曲名イタリア語:L'inno Nazionale della Repubblica(Inno Nazionale)日本語:共和国国歌作詞-作曲フェデリーコ・コンソロ(1894年)採用時期1894年サンマリノ共和国の国歌「共和国国歌」の解説サ.
ベラルーシ共和国の国歌「我等、ベラルーシ人」曲名我等、ベラルーシ人ベラルーシ語:Мы, беларусы (Дзяржаўны гімн Рэспублікі Беларусьロシア語:Мы, белорусы (осударственный гимн Республики Бела.
Scotland スコットランドの国歌『スコットランドの花』(Flower of Scotland)2017.06.17.16.20.34-Maul defence-0001 / www.davidmolloyphotography.comスコットランドの国歌とスポーツ大会スコットランド(Scotland)は、グレートブリテン及び北アイル.
ウェールズの国歌『我が父祖の土地』曲名我が父祖の土地英語:Land of My Fathersウェールズ語: Hen Wlad Fy Nhadau作詞エヴァン・ジェームス(Evan James)1856年作曲ジェームス・ジェームス(James James)1856年ウェール.