【定期テスト】ELEMENT1-高1《Lesson8-2 | Playing the Enemy | p110~111》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)
【5】Francois Pienaar, who was the captain of the Springboks, and the other players supported Mandela’s idea and were trying to grasp what he meant by “One Team, One Country.”スプリングボクスの主将であったフランソワ・ピナールと他のプレイヤー達はマンデラの考えを支持し、「一つのチーム、一つの国」(というスローガン)によって、彼の言いたいことを理解しようとしていました。
This might have taken longer if they hadn’t paid a visit to a prison on an island called Robben Island.もし彼らがロベン島と呼ばれる島にある刑務所へ訪れなかったら、これももっと長くかかったかもしれない。
【6】The team members came to understand Mandela’s feelings better when they took a trip to the island where he had been in captivity.マンデラが囚われの身になっていたその島へ訪問したとき、チームメンバーはマンデラの感情をより理解するようになりました。
Robben Island was still being used as a prison.ロベン島は今でもなお刑務所として使われていたのです、
The players saw the cell where Mandela had been imprisoned for such a long time.選手達はマンデラが長い間投獄されていた独房を見ました。
They entered the cell, one or two at a time, because it did not have the capacity to hold any more than that.彼らは一度に一人もしくは二人独房に入りました、なぜならそれ以上収容するための場所がなかったからです。
Seeing that tiny room, they realized what white people had done to black people.そのとても小さい部屋を見て、彼らは白人が黒人にしたことを理解しました。
【7】After seeing Mandela’s cell, the Springbok players were welcomed by the prisoners there, who were all black people.マンデラの独房を見た後、スプリングボクスの選手達はそこの囚人によって迎えられました、そして彼らは全員黒人でした。
Fifteen years before, the prisoners there had been listening on the radio to the Springboks’ game against a British team, cheering for the British team.15年前、そこの囚人達はイギリス戦のスプリングボクスの試合をラジオで聴いていて、イギリスチームを応援していました。
Although the guards yelled at them to stop their cheering, they cheered on for the foreign team.看守が応援を止めるよう怒鳴りましたが、彼らは外国チームへの応援をしました。
But now, these prisoners looked delighted and even honored to meet the team members.しかし今では、囚人達は喜んでいるように見え、むしろチームメンバーに会えて誇りに思っているように見えました。
Pienaar stepped forward and told them that the team was now representing the whole country including them.ピナールは前に進み、チームは今彼らを含む国中すべてを代表していることを、彼らに伝えました
Hearing this, the prisoners began singing a song together for the players.これを聞いて、囚人達は選手のために一緒に歌を歌い始めました。
The prisoners were trying to put the past behind them and look to the future where they could become friends with their old enemies.囚人達は過去を忘れようとしていて、昔の敵と友達になる未来を見ようとしていました。
However, there was still a long way to go until all black South Africans could forget what had happened in the past and start supporting the team.しかし、全ての南アフリカの黒人が過去に起こったことを忘れ、チームを支え始めるまでにはまだ長い道のりがありました。
重要単語
単語にはさまざまな意味がありますが、まずは定期テストを乗り越えるために、文章中で使われている意味で紹介しています🐻V : 動詞 , Ving : 動名詞 , Vpp : 過去分詞, O:目的語, C:補語
Francois Pienaarフランソワ・ピナールsupport〜を支持するtry to VVしようとするgrasp〜を理解するpay a visit訪れる、来訪するRobben Islandロベン島come to VVするようになるtake a trip旅行する、訪れるimprison〜を拘束するat a time一度にcapacity受容力、容積、(空いている)場所hold(人)を収容する、入れるtinyとても小さいtruly本当にrealize〜を認識するin the past過去にwelcome〜を歓迎するprisoner囚人guard看守yell怒鳴るdelight〜を喜ばせるhonor〜に誇りを持たせるstep進む、歩むforward前にrepresent〜を代表するput O behindOを忘れる、〜の後ろに置くbecome friends with ~〜と友達になるThere is still a long way to go until ~〜するにはまだ長い道のりがある重要ポイント
「ピンク」=重要ポイント
▼記号についてV : 動詞 Ving : 動名詞 Vpp : 過去分詞 【 】名詞句・節 〈 〉形容詞句・節 ( )副詞句・節S:主語 O:目的語 C:補語 M:副詞
【1】Francois Pienaar, who was the captain of the Springboks, and the other players supported Mandela’s idea and were trying to grasp what he meant by “One Team, One Country.”ここまで執筆完了❗️日々解説を加えていきます!
すぐに解説記事を見たい方は、こちらのLINEからリクエストを送ってください🐻teite channel の 公式LINEアカウント はこちら
【2】This might have taken longer if they hadn’t paid a visit to a prison on an island called Robben Island. 【3】The team members came to understand Mandela’s feelings better when they took a trip to the island where he had been in captivity. 【4】Robben Island was still being used as a prison. 【5】The players saw the cell where Mandela had been imprisoned for such a long time. 【6】They entered the cell, one or two at a time, because it did not have the capacity to hold any more than that. 【7】Seeing that tiny room, they realized what white people had done to black people. 【8】After seeing Mandela’s cell, the Springbok players were welcomed by the prisoners there, who were all black people. 【9】Fifteen years before, the prisoners there had been listening on the radio to the Springboks’ game against a British team, cheering for the British team. 【10】Although the guards yelled at them to stop their cheering, they cheered on for the foreign team. 【11】But now, these prisoners looked delighted and even honored to meet the team members. 【12】Pienaar stepped forward and told them that the team was now representing the whole country including them. 【13】Hearing this, the prisoners began singing a song together for the players. 【14】The prisoners were trying to put the past behind them and look to the future where they could become friends with their old enemies. 【15】However, there was still a long way to go until all black South Africans could forget what had happened in the past and start supporting the team.「ELEMENT1-高1《Lesson8-2 | Playing the Enemy | p110~111》」おつかれさまでした🐻
仮定法過去 / 仮定法過去完了, 過去完了進行形 だけでなく、知らない熟語や構文が出てきたり、単語のレベルも徐々に上がってきて、少し苦戦しているんではないでしょうか❗️
勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解!→あとは音読❗️ 定期テストまでまだ余裕がある💪 勉強のポイントを踏まえる→和訳を見ながらストーリー理解!→単語をインプット!→一文ずつ重要ポイントを学習🐻→そのあと(最低でも)音読10回🔥 定期テストで80点以上取りたいなら🐻⇧に載せてあります『単語・和訳・英作文トレーニング』をテスト1週間前から毎日やってみてください❗️曖昧な理解がなくなり、成績が爆伸びします!!
コメントを残す コメントをキャンセル 【定期テスト】ELEMENT1-高1《Lesson1-3 | Scidmore’s Cherry Trees | p18》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英) 【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson6-1 | Communication without Words | p96》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英) 【定期テスト】BIG DIPPER1-高1《Lesson6-2 | What is Happiness? | p68~69》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英) 【定期テスト】ELEMENT1-高1《Lesson4-4 | Twice Bombed, Twice Survived | p59》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英) 【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson5-2 | Bailey the Facility Dog | p82~83》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英) 【定期テスト】LANDMARK1-高1《Lesson1-4 | Enjoy Your Journey! | p17》 | 単語・和訳・英作文トレーニング(コミュ英) 【定期テスト】CROWN1-高1《Lesson5-3 | Roots & Shoots | p82》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英) 【定期テスト】BIG DIPPER1-高1《Lesson7-4 | The Maldives: A Dream Destination? | p84~85》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)- ホーム
- 高校英語
- 【定期テスト】ELEMENT1-高1《Lesson8-2 | Playing the Enemy | p110~111》 | 教科書本文解説・和訳(コミュ英)
© 2026 個別指導塾SECOND All Rights Reserved.