. BARCELONANDO: )
BARCELONANDO: )
BARCELONANDO: )

BARCELONANDO :)

1995年香川生まれ岡山育ち。現在ヨーロッパ生活11年目。スペインとイタリアの大学生活・旅行・言語学 (5ヶ国語)・哲学・バルセロナおすすめ情報など、幅広いジャンルの記事を執筆中。

【言わなきゃ伝わらない】気持ちを汲み取る文化が無い世界。

日本とスペインとイタリアにおけるハイコンテクスト文化ローコンテクスト文化について。(「言わなくても察してくれる文化」と「言わないと何も伝わらない文化」のこと。)

【前書き】 異文化コミュニケーション学の先駆者と呼ばれるアメリカ人の文化人類学者、エドワード氏 (Edward Twitchell Hall) が1970年代に提唱した2つの概念;

① ハイコンテクスト文化 ➡︎ 察する / 曖昧な表現

② ローコンテクスト文化 ➡︎ 言葉で伝える / 直接的な表現

・ネイティブ間に共通の価値観・感覚が少ない・相手が言語で表現した内容のみを理解する傾向

【スペインとイタリア】 両国とも『言わなきゃ伝わらない』文化を確実に有している。中には、空気が読める・気持ちを察してくれる人もいるが、やはり日本人特有の『言わなくても分かってくれる』アレには到底、敵わない。

スペインもイタリアも 『本音を伝えること』 に重点を置いている。そこから信頼関係が生まれる。

特に、イタリア人は『偽善』を嫌う。何よりも失礼だと考える。確かに、ここで嫌いな食材を言わなければ、またご馳走になる機会があった時にも「ウソ」をつかなければならなくなる。2回目で「実は…」と口を開くと、お母さんは前回騙されていた気持ちになってしまうだろう。もし、私が後からこっそり「実は嫌いだったんだよね」と友達に言うと、その子は必ず「なんで?嫌いなら嫌いって言うべきだよ!」と非難する。「お母さんにバレなくて良かった」と返す子は誰一人いない。

【男女のやり取り】 日本人同士だと「絶対あの子オレのこと好きだ」とか「脈なしかも」と、なんとなく分かる。それ故、好意を寄せる相手にストレートな気持ちを伝える必要がない時もある。逆に、相手のチャットの文面が明らかに素っ気ない時には「あれ?何かしたかな?」と心当たりを探したり「連絡しすぎかな…」と反省してみたり。だから、

【仕事の場面】 大事な契約や給料に関して曖昧な内容があれば自分から言い出そう。「お金の話をダイレクトにするのはいやらしいかな」と、自分の判断で (日本の常識で) 言葉を省いてしまうと、誤解が生じ、問題が起こってしまう。だから「ここまで言わなくても分かるだろう」という考えは、捨てるべき。

シフト: 入りたいのか入りたくないのか能力や技術: 出来るのか出来ないのか自信とやる気: あるのかないのか前提条件: 納得か不服か

【役所等オフィシャルな場面】 朝の8時からビザの手続きで警察署に行っていたとする。待てど暮らせど、呼ばれる気配がない。もうすぐ15時。事務の人とは何度も目が合っているし、午前に会話も交わしている。忘れられていることはない…はず。

【まとめ】 スペインやイタリアで、現地の人と対等な関係を築いていくのに大切な3点は、

① SÍ / NO をハッキリと② 自分の本心を述べる③ 気遣う一言を添える

日本人の相手の心情を推察する力は、生かし続けて良い。が、相手に「読む力」を期待してはいけない。もっと自分を知ってもらいたい、もっと相手を知りたい、と思うのであればたくさん会話をしよう。言葉で伝えよう。この意識の元、生活を送っていれば、自然とコミュニケーション能力が身につき、グローバルの波の中でも、良い人付き合い・仕事が出来るようになる。翻訳者や通訳者だけでなく、海外で生活をする人たちは皆、ハイコンテクスト文化ローコンテクスト文化について正しい認識を持っておく必要があると思う。

ヨーロッパ生活8年目に突入するまで、あと53日。 … … これだけ… 私が思う言語の醍醐味は、ギブアンドテイク。 外国語を習得する… スペインもイタリアも、挨拶は音を立てて2回「チュッ、チュッ」… 日本人の「沈黙」文化は西洋で長所になりうるのか。という疑問… スペイン語が母語並みに話せるようになった日本人がイタリアへ…
  • おすすめの街 (イタリア) (13)
  • バルセロナ生活 (291)
  • バルセロナのおすすめ情報 (122)
  • 海外生活 (149)
  • スペインの大学情報 (69)
  • バルセロナ妊婦生活&子育て (10)
  • 空港-飛行機-航空券-マイル (25)
  • イタリア生活 (98)
  • バルセロナのグルメ (40)
  • NIEの申請&更新 (17)
  • アルバロソレールの曲を和訳 (18)
  • スペイン語 (120)
  • 実施した講演会記録 (2)
  • つぶやき (78)
  • パソコンやカメラのこと (5)
  • スペイン留学 (46)
  • おすすめの街 (スペイン) (9)
  • 言語学や言語比較 (11)
  • 効率よく学ぶスペイン語 (24)
  • イタリア語 (11)
  • イタリアの大学生活 (35)
  • Morat (モラット) の曲を和訳 (14)
  • バルセロナの歴史 (21)
  • ピソ探し (19)
  • はてなブログのこと (15)
  • 中級からのスペイン語リスニング (4)
  • 私の好きな〇〇 (7)
  • サグラダファミリアとガウディ (6)
  • スペイン語のビデオ和訳 (6)
  • マドリッドのあれこれ (3)
  • バルセロナからEU旅行 (14)
  • Shakira の曲を和訳 (1)
  • Prince Royce の曲を和訳 (1)
  • Dvicio (デビシオ) の曲を和訳 (4)
  • バルセロナの雑貨屋さん (6)
  • バルセロナのホテル・ホステル (2)
  • スペインワーホリ (5)
📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎