. Auld Lang Syne(オールド ラング サイン)|赤ちゃんこどもの定番英語歌30
Auld Lang Syne(オールド ラング サイン)|赤ちゃんこどもの定番英語歌30
Auld Lang Syne(オールド ラング サイン)|赤ちゃんこどもの定番英語歌30

Youtubeで 赤ちゃんこどもの定番英語歌30

Should auld acquaintance be forgot, and never brought to mind ? Should auld acquaintance be forgot, and days of auld lang syne ?

CHORUS: For auld lang syne, my dear, for auld lang syne, we'll tak a cup o' kindness yet, for auld lang syne.

And surely ye'll be your pint-stoup ! And surely I'll be mine ! And we'll tak a cup o' kindness yet, for auld lang syne. (CHORUS)

We twa hae run about the braes, and pou'd the gowans fine ; But we've wander'd mony a weary fit, sin' auld lang syne. (CHORUS)

We twa hae paidl'd in the burn, frae morning sun till dine ; But seas between us braid hae roar'd sin' auld lang syne. (CHORUS)

And there's a hand my trusty fiere ! And gies a hand o' thine ! And we'll tak a right gude-willie waught, for auld lang syne. (CHORUS)

日本語 意訳(Japanese)

★コーラス 友よ、あの頃のために、 友情の一杯を今、共に飲もう。 懐かしいあの日々のために。

君は今、その一杯を飲み干そうとしている。 私もきっとそうするよ。 この一杯をあの懐かしい日々に捧げよう。 ★コーラス

私たちは丘を駈けた。雛菊の花を摘んだこともあった。 時間は過ぎ、遠く離れて違う時間を過ごしてしまったけれど ★コーラス

日が暮れるまで、小川で遊んだこともあったよね。 荒海のよう社会が二人を遠ざけてしまったけれど ★コーラス

今ここには、(あの頃と変わらずに)君と私の手がある。 そして今、(あの頃と同じように)私たちは互いの手をとる。 さあ、友情の一杯を交わし合おう。 懐かしいあの日々のために。 ★コーラス

この歌の由来 この歌を聴いた方は、こんな歌も聴いています。 Baa Baa Black Sheep

Baa Baaとは英語での羊の鳴き声です。 それを床屋(BarBar)とひっかけた楽しい歌「バーバーブラックシープ」。 ご主人や奥さんに羊毛(wool)を届けるため羊たちが大奮闘します!

Wheels On The Bus Itsy Bitsy Spider

Itsy Bitsy Spider 小さな小さなクモの歌です。 クモが雨どいを登ろうと大奮闘! その結果ははてさて・・・。 「イッチ ビッチ スパイダー」ぜひご覧ください

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎