The Weight ザ・ウェイト / The Band ザ・バンド
- 曲名:The Weight (ザ・ウェイト)
- アーティスト:The Band (ザ・バンド)
- 作詞・作曲:Robbie Robertson(ロビー・ロバートソン)
- リリース:1968年8月8日
- サマリー:1968年に1st.アルバム「ミュージック・フロム・ビッグ・ピンク」に収録され、その後シングルカットされた(B面アイ・シャル・ビー・リリースト)1969年の米映画「イージー・ライダー」の挿入歌に使用され、広く知られるようになった。
- 記事参照元:
- ザ・ウェイト-Wikipedia
- ザ・バンド-Wikipedia
歌詞の和訳「The Weight ザ・ウェイト」
The Weight
I pulled in to Nazareth, I was feeling about half past dead ナザレまでたどり着いたが、半分死んだも同然だった I just need some place where I can lay my head とにかく、横になれる場所が必要だった “Hey, Mister, can you tell me where a man might find a bed?” 「ちょっとそこの人、近くに宿屋を知らないかい」 He just grinned, shook my hand, ” No” was all he said 奴はにやっとして手を握った、「さあ」とだけ言って
Take a load off, Fanny *1 *2 重荷をおろせよ、ファニー Take a load for free *3 一文の得にもならないぜ Take a load off, Fanny 重荷をおろせよ、ファニー And… you put the load right on me *4 そうして、、、重荷は俺にかかった
2) I picked up my bag. I went looking for a place to hide 俺はバッグを手に取り、隠れ場所を探しに出かけた When I saw Carmen and the devil walking side by side ちょうどカルメンと悪魔が、並んで歩いてるのが見えた I said, “Hey, Carmen, come on, let’s go downtown” 俺は言った「やあ、カルメン、ダウンタウンへ行こうよ」 She said, “I got to go, but my friend can stick around” 彼女は答えた「行きたいけど、友達がまとわりついてくるの」
Take a load off, Fanny 重荷をおろせよ、ファニー Take a load for free 一文の得にもならないぜ Take a load off, Fanny 重荷をおろせよ、ファニー And… you put the load right on me そうして、、、重荷は俺にかかった
3) Go down, Miss Moses, there’s nothing you can say 降りてこいよミス・モーセ、そこでは何も言えないぜ It’s just old Luke, and Luke’s waiting on the judgement day それはまさに年老いたルーク、彼だけが最後の審判日を待っている “Well, Luke, my friend, what about young Anna Lee?” 「ところでルーク、わが友よ、若きアンナ・リーはどうだい」 He said,”Do me a favor, son, won’t you stay and keep Anna Lee company” 彼は言った「願いを聞いてくれ、息子よ、ここでアンナ・リーと一緒にいてやってくれないか」
Take a load off, Fanny 重荷をおろせよ、ファニー Take a load for free 一文の得にもならないぜ Take a load off, Fanny 重荷をおろせよ、ファニー And… you put the load right on me そうして、、、重荷は俺にかかった
4) Crazy Chester followed me and he caught me in the fog 頭のいかれたチェスターがつけてきて、霧の中で捕まった He said, I will fix your rack, if you’ll take Jack my dog 奴はこう言った、お前のベッドを直してやる、俺の犬のジャックを預かってくれたらな I said, Wait a minute, Chester 俺は言った、ちょっと待ってくれチェスター You know I’m a peaceful man 知ってのとおり、俺は争いごとが苦手なんだ He said, That’s okay, boy. Won’t you feed him when you can? 奴は言った、よかろう坊や、ではお前ができるときに餌をやってくれないか
Take a load off, Fanny 重荷をおろせよ、ファニー Take a load for free 一文の得にもならないぜ Take a load off, Fanny 重荷をおろせよ、ファニー And… you put the load right on me そうして、、、重荷は俺にかかった
5) Gonna catch the Canonball to take me down the line *5 下って行ける特急列車に乗り込もう My bag is sinking low, and I do believe it’s time 俺のバッグも重くなってるし、きっとその時がきたのさ To get back to Miss Annie ミス・アニーのもとへ戻るときが You know she’s the only one そう彼女は唯一大事な人なんだ Who sent me here with her regards for everyone 皆んなによろしくと言って、俺をここによこした
Take a load off, Fanny 重荷をおろせよ、ファニー Take a load for free 一文の得にもならないぜ Take a load off, Fanny 重荷をおろせよ、ファニー And… you put the load right on me そうして、、、重荷は俺にかかった
キーワード- *1. Take a load off : 「荷を下ろす」、「休む」、「くつろぐ」
- *2. Fanny : 実際に「ファニー」というバンドメンバーの知人がいたそうですが、ここでは”Fanny”の意味の「ちんたらする」、「尻(米俗)」、「女性器、セックスの対象としての女性(英俗)」から女性の名前として「ファニー」としました。
- *3. Take a load for free : 「無料の荷を担ぐ」ですが、「(その荷をかついでも)一文にもならない」としました。
- *4. you put the load right on me :put on「置く」、right「すっかり(強意語)」で、直訳では「あなたが私に重荷をかけた」ですが、文脈から「俺に重荷がかかった」としました。
- *5.
- “ cannonball ” :ここでは「砲弾」ではなく「特急列車」としました。
- “ down the line “:”line”は文脈では「線路」を表していると解釈し、大きな意味で「(旅路へ)向かう」としました。
アーティストの紹介「The Band ザ・バンド」
インフォメーション- 名前:The Band(ザ・バンド)
- オリジナル・メンバー:
- ロビー・ロバートソン(Gt.)
- リチャード・マニュエル(KB.)
- ガース・ハドソン(KB.&アコーディオン&SAX),
- リック・ダンコ(Bass)
- リヴォン・ヘルム(Dr.&Vo.)
- ※アメリカ出身はリヴォン・ヘルムのみで、他の4人はカナダ出身
そこで行われたディランとのセッションは、ロック史上初の海賊盤「Great White Wonder」として流出し、1975年に「地下室(ザ・ベースメント・テープス)」としてリリースされました。
1989年にカナダのCanadian Music Hall of Fame殿堂入り、1994年にロックの殿堂入りしています。そして、ローリング・ストーン誌選定の「歴史上最も偉大な100組のグループ」において、第50位にクレジットされました。
ディスコグラフィー- オリジナル・アルバム
- 1968年 ミュージック・フロム・ビッグ・ピンク Music From Big Pink (ゴールドディスク)
- 1969年 ザ・バンド The Band (プラチナディスク)
- 1970年 ステージ・フライト Stage Fright (ゴールドディスク)
- 1971年 カフーツ Cahoots
- 1972年 ロック・オブ・エイジズ Rock Of Ages (ゴールドディスク)
- 1973年 ムーンドッグ・マチネー Moondog Matinee
- 1975年 南十字星 Northern Lights – Southern Cross
- 1977年 アイランド Islands
- 1978年 ラスト・ワルツ The Last Waltz
- 再結成後
- 1993年 ジェリコ Jericho
- 1996年 ハイ・オン・ザ・ホッグ High On The Hog
- 1998年 Jubilation(※日本未発売)
- 1976年 軌跡 The Best Of The Band (ゴールドディスク)
- 1978年 アンソロジー Anthology
- 1989年 トゥ・キングダム・カム To Kingdom Come
- 1995年 ライヴ・アット・ワトキンス・グレン Live at Watkins Glen
- 1999年 ※日本未発売 The Best of The Band, Vol. II
- 2000年 グレイテスト・ヒット Greatest Hits
- 1994年 グレイト・ディバイド・ボックス Across The Great Divide
- 2002年 ラスト・ワルツ完全版 The Last Waltz
- 2005年 ザ・バンド・ボックス ミュージカル・ヒストリー A Musical History
1968年 ミュージック・フロム・ビッグ・ピンク / Music from Big Pink
created by Rinker1969年 ザ・バンド / The Band
created by Rinker1970年 ステージ・フライト / Stage Fright
created by Rinker1972年 ロック・オブ・エイジズ / Rock Of Ages
created by Rinker1975年 南十字星 / Northern Lights – Southern Cross
created by Rinker ライブ・アルバム1974年 偉大なる復活 / Before the Flood
created by Rinker1978年 ラスト・ワルツ / The Last Waltz
created by Rinker ベスト・アルバム2000年 The Band Greatest Hits
created by Rinker関連ページ
Tears of Rage 怒りの涙 / The Band ザ・バンド Up on Cripple Creek アップ・オン・クリップル・クリーク / The Band ザ・バンド 2023年11月16日 Evangeline エヴァンジェリン / EmmyLou Harris エミルー・ハリス / The Band ザ・バンド 2023年9月24日 Stage Fright ステージ・フライト / The Band ザ・バンド 2023年9月20日 Ophelia オフェリア / The Band ザ・バンド 2023年5月26日 Acadian Driftwood アカディアの流木 / The Band ザ・バンド 2023年5月22日 The Night They Drove Old Dixie Down ザ・ナイト・ゼイ・ドローヴ・オールド・ディキシー・ダウン / The Band ザ・バンド 2022年10月30日 It Makes No Difference イット・メイクス・ノー・ディファレンス / The Band ザ・バンド 2021年7月20日名曲シリーズ他
- 泣ける洋楽名曲
- 歌詞がびっくりの洋楽名曲
- 歴史感じる洋楽名曲
- 隠れた洋楽名曲
- ローリング・ストーンの選ぶオールタイム・グレイテスト・ソング500(2004年)
- 音楽関連情報
Old Pops for Yesterday